SAG-AFTRA explores live-action dubbing a growing field of work in the industry.
I always tell actors that [live-action dubbing] is about being open, about listening and watching and taking in, not just the words, but the phrasing and body movement. It’s absorbing [the original] performance, and then trusting that [your] performance is going to come across the same way.
Dorit Simone
Casting Director
The globalization of content is helping create new roles for American performers, most notably within the dubbing industry. As live-action dubbing, otherwise known as dubbing of foreign television programing, continues to expand, there is an opportunity for dubbing veterans and rising talent to take advantage of this emerging field of work.
The SAG-AFTRA President’s Task Force on Education, Outreach and Engagement streamed The Rise of Live-Action Dubbing: Expanded Opportunities for Actors on Sept. 29. The event, hosted by SAG-AFTRA Executive Vice President Ben Whitehair, featured veteran and emerging talent, as well as other industry professionals: actors Assaf Cohen (This Is Us) and Courtney Sauls (9-1-1), director Matthew Kollar and casting director Dorit Simone (Money Heist), and producer-director Nell Teare (Always Remember Me). SAG-AFTRA National Conservatory Committee Chair Gabrielle Carteris gave an opening statement.
The group discussed the factors currently contributing to the boom in live-action dubbing work, how they got their start in the market and the nuances of live-action dubbing work. The group also offered listeners advice about how to network and land work.
Other PTEOE panels are available on sagaftra.org/videos.
The views expressed by the guests are their own and not that of SAG-AFTRA. Any mention of products or services does not imply SAG-AFTRA’s endorsement.
News
- Tags:
- News Updates